潘(🈯)是(🕕)个勤奋(👷)的(de )人。自(zì )从他父母(mǔ )去(qù )(🏽)世后,他辍学开始(shǐ )工作来养活自己(jǐ )(🍥)和他的小(xiǎo )弟弟(🥈)。潘先生(shēng )在他(🏴)租来的房子(😧)前开了一个露天货摊,但几(📼)乎入不(🖲)敷(⚫)出。那(nà )是在他的一个(🎡)顾客招募他为他(tā )(🔲)朋(péng )(🥄)友拥有(🏐)的(🚥)一家(jiā )酒店(📞)当厨师之前。酒(✖)店老板(bǎn )通(🖍)(音)是一位(wèi )年(nián )轻而头脑发热的商人(🚣)。他们实际上以(⏯)前见过面,他(tā )们对彼(bǐ )此的(🥎)印(yìn )(🥔)象不好。当潘(pān )发现通是这(🤸)家旅(lǚ )馆的(👓)老(lǎo )板时,他(tā )(🎾)立即拒绝在那里(lǐ )工作。然而(ér ),通要求他做这项工作,他不想被人看不(🌮)起,所以(yǐ )(🈁)决定接受这个职(zhí )位(wèi )。通一尝就喜(😊)欢(huān )上了潘的菜(cài )(⛏),但又不(bú )想(xiǎng )丢脸,就跟潘说菜难吃。这两个人见(🈺)面总是打架。但(📛)是过了一(yī )段时间,他(💸)们(men )每天的争吵发(🚲)展成(🔎)了(🌂)一(🔙)些(xiē )特别的事(shì )情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018